Сделать доверенность на английском

Перевод доверенностей

Сделать доверенность на английском

Нотариально заверенный перевод доверенности – одна из услуг нашего агентства профессионального перевода SayUp, пользующаяся популярностью с первого дня нашего появления на рынке переводческих услуг.

Наиболее востребован перевод доверенности на английский язык, поскольку именно этот иностранный язык признан официальным языком международного общения.

Однако одинаково качественно и быстро наши лингвисты готовы выполнить перевод с любого существующего ныне языка.

Объяснить актуальность услуги перевода доверенностей довольно просто. Именно доверенность подтверждает право физического или юридического лица совершать официальные действия от имени другого лица. В случае, если речь идет о международном сотрудничестве бизнес-партнеров, выезде за границу физического лица и т.д., перевод доверенности с английского на русский и наоборот необходим.

В каких случаях необходим перевод доверенности

Как уже говорилось выше, услугой перевода доверенностей одинаково активно пользуются как физические лица, так и юридические представители организаций.

В первом случае доверенность, перевод на английский которой вы можете заказать в нашем бюро SayUp, обязательно потребуется для того, чтобы вступить в право собственности на любое имущество, находящееся за рубежом. Понадобится этот документ и одному из родителей, если он планирует вывезти совместного ребенка за пределы родной страны.

Расторжение брака, различные судебные разбирательства, споры об имуществе или наследстве – это еще несколько причин заказать качественный и заверенный нотариусом перевод доверенности.

Что касается юридических лиц, перевод доверенности на русский язык или с русского на любой иностранный может потребоваться при заключении разного рода договоров о сотрудничестве с иностранными коллегами через доверенных лиц, а также для представительства компании в суде. Также мы советуем в этом случае заказать нотариально заверенный перевод доверенностей на украинский, итальянский, польский. 

Именно такой документ, как доверенность, дает лицу, на которое она оформлена, широкий круг полномочий, однако в том размере, который считает необходимым доверитель.

Сразу отметим, что не существует универсальной доверенности, которая имела бы официальную силу на территории разных государств.

Каждая доверенность легальна только на территории той страны, где она была выписана, и чтобы придать ей юридический статус в иностранном государстве, необходимо перевести документ на официальный язык этой страны и заверить перевод у нотариуса.

Порядок перевода доверенности

В отличие от западных государств, где заверить перевод доверенности имеет полномочия сам переводчик, в РФ такая процедура подразделяется на два этапа:

  • Непосредственный перевод документа опытным лингвистом;
  • Заверение квалификации переводчика действующим нотариусом.

Нотариальная доверенность, перевод на английский которой лучше доверять только опытным и квалифицированным лингвистам, должна быть переведена с учетом некоторых важных моментов, а именно:

  • Особое внимание следует уделять переводу имен собственных и названий. В случае, если заказчик не имеет возможности представить правильное написание того или иного имени, переводчик будет руководствоваться правилами транслитерации;
  • Максимально точно должны быть переведены сокращения и аббревиатуры, характерные для документов;
  • Перевод может быть представлен только в печатном виде, рукописный вариант недопустим;
  • При оформлении перевода следует избегать орфографических, стилистических и лексических ошибок, а также лишних пробелов.

Если нотариус обнаружит хотя бы малейшую неточность или ошибку в переводе документа, в его заверении будет отказано.

Одно из важных преимуществ сотрудничества с нашим агентством профессионального перевода SayUp – сотрудничество с опытным нотариусом. Это дает нам возможность избавить клиентов от временных затрат на поиски действующего нотариуса.

Трудности перевода доверенности на английский, итальянский, испанский, польский языки

На какой бы язык не требовался перевод доверенности – на итальянский, немецкий, французский и пр., у неопытного переводчика он обязательно вызовет определенные трудности. Являясь одной из разновидностей юридического перевода, грамотный перевод доверенностей должен предоставлять заказчику вполне конкретные гарантии того, что его права будут реализованы в иностранном государстве.

Именно поэтому к выбору переводчика в данном случае следует относиться максимально тщательно, доверяя работу только опытным и проверенным специалистам. Любая оплошность перевода, даже самая, на первый взгляд, незначительная, может привести к необратимым последствиям как в личной жизни клиента, так и в развитии его бизнеса.

Одной из главных трудностей, с которыми может столкнуться переводчик во время работы над доверенностью, является отсутствие шаблона как такового. Существует несколько видов доверенностей, а именно:

  • Доверенность для юридического лица;
  • Документ, выданный частному лицу;
  • Разовая доверенность;
  • Специальная;
  • Генеральная доверенность и т.д.

Каждый из указанных видов имеет собственную структуру и особенности заполнения, следовательно, перевод доверенности на украинский язык, английский, китайский и любой другой не получится свести к единому шаблону. Над каждым заказом переводчики нашего агентства профессионального перевода SayUр работают индивидуально.

Как и для других видов юридических документов, для перевода доверенностей на иностранный язык специалисту недостаточно в совершенстве владеть языком.

Для получения действительно качественного, максимально грамотного со всех сторон перевода лингвист должен иметь глубокие знания в сфере юриспруденции, поскольку такие тексты изобилуют специальной лексикой, оборотами, свойственными документам, аббревиатурами и сокращениями.

Кроме того, специалисту необходимо знать действующее законодательство как РФ, так и той страны, на язык которой будет выполняться перевод.

Нотариальное заверение – еще одна важная особенность перевода доверенности на польский, испанский, белорусский и другие языки.

Только перевод с заверением действующего нотариуса будет иметь за границей юридическую силу.

В некоторых случаях также может потребоваться такая процедура, как апостиллирование, однако о необходимости проставления апостиля на перевод следует уточнять в каждом случае индивидуально.

Преимущества перевода доверенностей в бюро SayUр

Как Вы уже могли сделать вывод, заказывать перевод доверенности следует только у высококвалифицированных специалистов, обладающих в решении подобных вопросов серьезным опытом. Найти таких специалистов Вы сможете в нашем агентстве профессионального перевода SayUp.

Наши сотрудники – переводчики с большим стажем работы с языками и, как правило, дополнительным специальным образованием в таких областях, как юриспруденция, техника, экономика, финансы и т.д.

Для нас не существует нерешаемых задач.

Даже самый сложный и объемный перевод будет выполнен нами оперативно и максимально качественно, благодаря чему Вы сможете успешно и эффективно продолжать развитие Вашего бизнеса.

Качество – важный, но не единственный наш плюс. Мы предлагаем услугу перевода доверенности, стоимость которой Вас, несомненно, порадует. Цены на перевод в нашем бюро значительно ниже, чем в конкурирующих компаниях, а наличие в штате нотариуса позволит Вам сэкономить не только денежные средства, но и драгоценное время.

Чтобы заказать у нас перевод, клиенту достаточно предоставить документ или его читабельную копию в наше агентство любым удобным способом. Сделать это можно лично, при помощи электронной почты или специальной формы на сайте. Напоминаем, что мы выполняем переводы на любой существующий ныне язык мира, строго соблюдаем сроки и гарантируем конфиденциальность!

Источник: https://www.sayup.ru/writting/perevod-doverennostej

Доверенность на выезд ребенка заграницу на двух языках

Сделать доверенность на английском

Доверенность на выезд ребенка заграницу на двух языках. Выезд ребенка за границу так же как и по России охраняется законом, а в частности ст. 22 Федерального закона РФ «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ».

Ответственность за жизнь и здоровье несовершеннолетних граждан Российской Федерации, выезжающих из Российской Федерации, защита их прав и законных интересов за пределами территории Российской Федерации возлагаются на родителей, усыновителей, опекунов или попечителей.

При организованном выезде групп несовершеннолетних граждан Российской Федерации без сопровождения родителей, усыновителей, опекунов или попечителей обязанности законных представителей несовершеннолетних несут руководители выезжающих групп.

Граждане Российской Федерации, пребывающие за пределами Российской Федерации, находятся под защитой и покровительством Российской Федерации.

 Дипломатические представительства и консульские учреждения Российской Федерации обязаны обеспечивать меры по защите граждан Российской Федерации и оказывать им покровительство в порядке, определяемом законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации.

В соответствии со ст. 20 ФЗ «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ» несовершеннолетний гражданин при выезде за пределы РФ без сопровождения родителей или лиц их заменяющих (опекуны, попечители, приемные родители) обязан иметь при себе нотариально удостоверенное согласие этих лиц.

Перекрестная доверенность на выезд ребенка за границу

Родители должны выписать друг на друга перекрестные доверенностью, срок действия которой должен превышать или совпадать со сроком действия запрашиваемой визы (например, если ребенку требуется годовая виза, то и срок действия доверенности должен быть не менее года, а не под конкретные даты ближайшего путешествия). Доверенности выписываются даже если в данную конкретную поездку вся семья отправляется в полном составе.

Образец перекрестной доверенности

ПО МЕСТУ ТРЕБОВАНИЯот _________________________, _____ года рождения, (паспорт _______________ выдан ____________________), зарегистрированного по адресу: _______________,

от _________________________, _____ года рождения, (паспорт _______________ выдан ____________________), зарегистрированной по адресу: _______________.

Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу РФ

Мы, ____________________, даем согласие на выезд нашего несовершеннолетнего ребенка ________________, _____________ года рождения, место рождения: _______________________, гражданство: ___________________, пол: ________, свидетельство о рождении _____________ выданное __________, вместе с нами в Испанию и другие страны Шенгенского соглашения в период с ________________ года по _________________ года, цель поездки: туризм.Усыновление или задержка _____________ в период поездки за пределами Российской Федерации, в том числе в Испании и других странах Шенгенского соглашения не предусмотрены.Мы, _____________________ и ___________________, согласны с тем, чтобы мы приняли на себя ответственность за жизнь и здоровье нашего несовершеннолетнего ребенка, принимали все неотложные решения по защите прав и законных интересов несовершеннолетнего ребенка, в том числе по вопросу медицинского вмешательства в случае возникновения необходимости. статей 20-23 Закона Российской Федерации «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» нотариусом нам разъяснено и понятно.Заявитель (подпись, расшифровка)____________________________________________

Заявитель (подпись, расшифровка)____________________________________________

Город Москва, дата ______________
Подпись _____________________________

Основная задача пограничных служб стран ЕС/Шенгена в отношении детей сводится к тому, что бы убедится, что несовершеннолетний гражданин третьей страны, путешествующий в сопровождении одного из родителей/опекунов, третьих лиц или без сопровождения, не является жертвой похищения и не вывезен за рубеж вопреки воле оставшегося родителя/родителей.
Соответственно, наличие доверенности является одним из подтверждений законности выезда и пребывания ребенка за границей.В случае если ребенок пересекает границу в сопровождении третьих лиц (включая родственников, но не родителей) или самостоятельно, доверенность от родителей требуется во всех странах ЕС/Шенгена в обязательном порядке.

Кроме того, в большинстве стран нотариально заверенное согласие от остающегося родителя необходимо тогда, когда папа или мама, сопровождающие ребенка, имеют с ним разные фамилии.

При этом Франция допускает отсутствие доверенности, если у родителя и ребенка фамилии одинаковые.

Как правило, кроме пограничников, доверенности на вывоз ребенка могут потребовать авиакомпании или круизные компании (чаще всего — британские, норвежские, немецкие, финские, шведские, мальтийские), тем самым подстраховывая себя от возможных проблем, которые могут возникнуть, если пассажиров с детьми не впустят в какую-либо страну.

Стоит учитывать, что у иммиграционных офицеров существуют дополнительные инструкции относительно определения рисков для детей, въезжающих на территорию Шенгена/ЕС из третьих стран:— неадекватное поведение ребенка (хотя часто это объясняется усталостью ребенка, который капризничает, а родитель не может быстро его успокоить);— неадекватное с точки зрения европейца поведение родителя по отношению к ребенку (окрики, шлепки);— внешняя несхожесть родителя и ребенка (например, мать смуглая, а ребенок — светлокожий с белыми волосами);— несоответствие внешнего вида ребенка и родителя (например, дорого и стильно одетый ребенок, и родитель в потертых джинсах и мятой футболке);

— дополнительный фактор — въезд из стран, в которых распространена торговля людьми.

Любое подозрение может повлечь за собой дополнительные проверки, поэтому наличие доверенности может в короткие сроки избавить путешественника от проблем (включая депортацию из страны).

Другие виды доверенности …

Доверенность на выезд ребенка заграницу на русском языке

В КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ (страна выбранного маршрута или СТРАН ШЕНГЕНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ*) И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ от гражданина России Петрова Петра Петровича, зарегистрированного по адресу:

г. Москва, ул. , д.1, кв.1

СОГЛАСИЕ

Настоящим даю свое согласие на поездку в страны Шенгенского Соглашения, (страна назначения*) моему несовершеннолетнему сыну ПЕТРОВУ ПЕТРУ ПЕТРОВИЧУ, 24 февраля 2003 года рождения, в период (даты тура + 1 неделя до выезда и 1 неделя после возвращения)  в сопровождении своей матери Петровой Юлии Владимировны.

Удочерение или задержка ребенка в странах Шенгенского Соглашения, (страна выбранного маршрута*) не предусмотрены.

В соответствии со ст. 22 Федерального закона РФ «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ» согласен, чтобы гр.

Петрова Юлия Владимировна приняла на себя ответственность за жизнь и здоровье моего ребенка и принимала все неотложные решения по защите прав и законных интересов моего ребенка, в том числе по вопросу медицинского вмешательства, в случае возникновения необходимости, а также подавала любые заявления и получала любые документы, в том числе визу.

Город Москва, дата ______________
Петров Петр Петрович _____________________________ Подпись

* страны Шенгенского Соглашения (страна выбранного маршрута) — обязательная фраза

В докладе Еврокомиссии о требованиях, предъявляемых при пересечении границ Шенгена/ЕС сопровождаемыми и несопровождаемыми несовершеннолетними (п. 2.3.2.3, стр. 20), указано, что нет общего закона ЕС об обязательном переводе доверенностей и иных сопроводительных документов, выданных в третьих странах.

При этом отдельные страны могут применять дополнительные требования к данным документам:— Финляндия, Греция, Германия, Великобритания — если того потребует ситуация, служба иммиграции может перевести имеющие сопроводительные документы.

На практике: иммиграционные власти Германии и Великобритании требуют перевод доверенности на английский (либо немецкий для Германии) языки;— Словакия — требуется нотариально заверенный перевод на словацкий или чешский язык;— Латвия — пограничник имеет право потребовать нотариальный перевод на латышский язык.

На практике: если доверенность на выезд ребенка выполнена на русском языке, этого достаточно;— Кипр — пограничники имеют право потребовать перевод доверенности на английский язык (нотариального заверения не требуется);— Литва и Португалия — нет жестких требований к переводу.

При этом пограничные службы могут связаться с посольством страны, выдавшей доверенность для проверки документа. На практике: при пересечении границы Литвы иммиграционной службе достаточно доверенности, выданной на русском языке.

При пересечении границы Португалии желательно иметь перевод доверенности на английский или португальский язык. — Мальта — в случае въезда на территорию государства граждан тех стран, которым требуется виза, необходим перевод доверенности и иных сопроводительных документов на английский язык;

— Чехия, Нидерланды, Венгрия принимают доверенности с переводом на один из распространенных европейских языков (английский, немецкий, французский).

Рекомендация путешественникам: Желательно все же иметь при себе перевод доверенности (даже если это четко не оговорено в правилах конкретной страны), так как в случае возникновения у пограничника любых подозрений о незаконном вывозе ребенка из страны постоянного проживания и ввозе на территорию ЕС/Шенгена, будет проводится тщательная проверка всех сопроводительных документов.

При этом доверенность является одним из самых главных документов, подтверждающих законность выезда ребенка за рубеж в сопровождении одного из родителей/ третьего лица или без сопровождения. Соответственно, если представители иммиграционной службы не могут прочесть текст согласия, время проверки может быть существенно увеличено (поиск переводчика, связь с консульством и т.д.).

Такие страны, как Австралия, Новая Зеландия, США, Канада, Япония, Сингапур, Малайзия, Таиланд требуют наличия доверенности с переводом на английский язык в случае если ребенок пересекает границу в сопровождении одного из родителей или третьих лиц.

В Таиланд, Малайзию, ОАЭ, Бахрейн, Катар въезд несовершеннолетних без сопровождения взрослых запрещен.Для поездки в Израиль также требуется доверенность, в случае если ребенок едет в сопровождении одного из родителей или третьих лиц.

При этом согласие (или заменяющие его документы) не нужно переводить, но требуется заверить его печатью Апостиль.

При поездке в Турцию или Египет в случае сопровождения ребенка одним из родителей доверенность не требуется. В случае если несовершеннолетнего сопровождает лицо, не являющееся его родителем, либо не сопровождает никто, доверенность обязательна.

Доверенность на выезд ребенка заграницу на английском языке

The COMPETENT AUTHORITIES

(the country of the selected route or the COUNTRIES of the SCHENGEN AGREEMENT*)

AND the RUSSIAN FEDERATION

from a citizen of Russia

Petrov Petr Petrovich

registered at:

Moscow, street the Main, 1, kv.1

A G L A S E

I hereby give consent to the trip in the countries of the Schengen Agreement (the country of destination*) my minor son PETROV PETER PETROVICH, February 24, 2003 year of birth, period tour + 1 week before departure and 1 week after returning) accompanied by her mother Petrova Yulia Volodymyrivna.

Adoption or the delay of the child in the countries of the Schengen Agreement (country selected route*) are not provided.

In accordance with senior 22 of the Federal law «On the procedure for exit from the Russian Federation and entrance to the Russian Federation agree to gr.

Petrova Yuliya Vladimirovna took on responsibility for the life and health of my child and took all urgent decisions on protection of rights and legitimate interests of my child, including the issue of the medical intervention, if necessary, and submit any claims or received any documents, including visa.

Moscow city, date

Petr Petrovich Petrov Level Signature

* Schengen country (a country selected route — obligatory phrase

Закон РАА

телефоны юристов в регионах

Источник: https://law-raa.ru/obrazec-na-vyezd-rebenka-zagranicu.html

Как составить доверенность за границей — Блог

Сделать доверенность на английском

У многих из наших клиентов возникает ситуация, когда нужно подготовить документы в России, а возможности приехать самим у них нет.

Во многих случаях дополнительные документы не требуются, но бывают ситуации, когда без доверенности не обойтись.

И тут встает вопрос: как составить доверенность за границей? В этой статье мы рассмотрим несколько способов, из которых вы можете выбрать наиболее удобный для вас.

Доверенность от нескольких человек 

Прежде чем описывать все способы, хочу обратить ваше внимание на очень важный момент. Часто в нам в компанию обращаются с вопросом легализации документов для нескольких членов семьи, которые переехали в другую страну.

Например, нужно поставить апостиль на дипломы для супруга и супруги, или получить для них в МВД справки о несудимости или восстановить свидетельство о рождении для всех членов семьи. Примеров может быть много, нужно смотреть на каждую отдельную ситуацию.

И, если получается так, что вам нужно оформить доверенность на наших сотрудников от нескольких членов семьи на одну и ту же услугу, то рекомендую вам сделать одну доверенность от всех.

Например, эта доверенность на истребование дубликатов свидетельств в рождении для мамы, папы и их сына. Как видите доверенность одна от всех членов семьи. Она принимается в ЗАГСе, никаким проблем с таким документов не возникает.

Доверенность от граждан другой страны

Если вы не являетесь гражданином России, то вы можете составить доверенность в консульстве Российской Федерации за границей. Многие уверены, что так делать нельзя, что консульство России без гражданства РФ вас не примет, но это не правда.

В доверенности в этом случае будет указан ваш иностранный паспорт. Она также составляется на русском языке и не требует дополнительного заверения.

На образцах ниже вы можете посмотреть, что доверенность в консульстве РФ составлена гражданами Украины и Норвегии.

1 способ: у нотариуса в странах СНГ

Для стран СНГ и стран у которых с Россией есть подписанный договор о взаимном признании документов, то в этом случае доверенность будет удобно составить у любого местного нотариуса. Дополнительного заверения делать не нужно будет, но возможно придется доперевести в России печати на иностранном языке. Давайте рассмотрим примеры таких доверенностей.

❖ Азербайджан:

❖ Беларусь:

 ❖ Казахстан:

 ❖ Кыргызстан:

❖ Молдова:

❖ Узбекистан:

❖ Украина:

2 способ: в посольстве или консульстве

За границей составить доверенность можно в консульстве Российской Федерации. Российский консул в другой стране выполняет функции нотариуса. Даже если у вас нет российского гражданства, то вы можете составить доверенность в российском консульстве или консульстве своей страны.

Обычно на сайте консульства России имеется отдел по нотариальным услугам. Если мы зайдем на сайт консульства РФ в Италии, то увидим этот раздел в консульских услугах. Там можно найти необходимые документы для того, чтобы составить доверенность за границей и порядок приема граждан по этому вопросу. 

Перечень документов и требования могут меняться в зависимости от того, в какой стране вы находитесь, поэтому рекомендую заранее обратиться в консульство России и уточнить необходимые данные.

Преимущество этого способа в том, что доверенность оформляется сразу на русском языке и дополнительного заверения не требует.

❖ Консульство РФ в Австрии:

❖ Консульство РФ в Беларуси:

❖ Консульство РФ в Бельгии:

❖ Консульство РФ в Болгарии:

❖ Консульство РФ в Великобритании:

❖ Консульство РФ во Вьетнаме:

❖ Консульство РФ в Генуе:

❖ Консульство РФ в Германии:

❖ Консульство РФ в Греции:

❖ Консульство РФ в Израиле:

❖ Консульство РФ в Индонезии:

❖ Консульство РФ в Ирландии:

❖ Консульство РФ в Испании:

❖ Консульство РФ в Италии:

❖ Консульство РФ в Канаде: 

❖ Консульство РФ в Катаре:

❖ Консульство РФ в Кипре:

❖ Консульство РФ в Китае:

❖ Консульство РФ в Корее:

❖ Консульство РФ в Лаосе:

❖ Консульство РФ в Латвии:

❖ Консульство РФ в Малайзии:

❖ Консульство РФ в Мексике:

❖ Консульство РФ в Нидерландах:

❖ Консульство РФ в ОАЭ:

❖ Консульство РФ в США:

❖ Консульство РФ в Таиланде:

❖ Консульство РФ во Франции:

❖ Консульство РФ в Черногории:

❖ Консульство РФ в Чехии:

❖ Консульство РФ в Чили:

❖ Консульство РФ в Швейцарии:

❖ Консульство РФ в Швеции:

❖ Консульство РФ в Японии:

Доверенности, составленные в консульстве другой страны для России 

Вы также можете составить доверенность в консульстве вашей страны, гражданином которой вы являетесь. Если доверенность будет составлена на русском языке, то дополнительное заверение не потребуется. Если сам текст доверенности, либо печати будут на иностранном языке, то потребуется перевод на русский язык.

❖ Консульство Молдовы в Италии:

3 способ: у иностранного нотариуса

Консульства России за границей находится не во всех городах, поэтому некоторым предыдущий способ не подходит. В этом случае вы можете составить доверенность у иностранного нотариуса. Иностранный нотариус в свою очередь может оформить вам доверенность на иностранном или на русском языке.

Доверенности, составленные на русском языке в разных странах

Всегда рекомендуем нашим клиентам найти нотариуса, который составит доверенность именно на русском языке. Такого нотариуса можно найти почти в любой стране.

В этом случае на доверенность нужно легализовать и затем отправить в наш московский офис, где мы допереведем иностранные штампы и печати.

 Это очень удобный вариант, так как не нужно будет доплачивать за перевод самого текста доверенности.

❖ Австрия:

❖ Бельгия:

❖ Беларусь:

❖ Германия:

        
 

❖ Греция:

❖ Грузия:

❖ Израиль:

❖ Италия:

❖ Канада:

❖ Кипр:

❖Словения:

❖ США:

 

❖ Франция:

❖ Швейцария:

❖ Эстония:

Доверенности, составленные на иностранном языке за границей

Если вам не удалось найти нотариуса, который составит доверенности на русском языке, то необходимо обратиться к нотариусу, который составит вам доверенность на местном языке.

Но прежде чем это сделать, нужно запросить у нашего специалиста текст доверенности на русском языке, перевести его за границей у местного переводчика, и уже после этого обратиться к нотариусу. Далее доверенность нужно отправить в наш московский офис, где мы делаем перевод на русский язык.

 Этот вариант самый долгий из предложенных, и к тому же придется платить не только за перевод иностранных штампов, но и за перевод текста доверенности.

❖ Испания:

❖ Италия:

❖ Франция:

Доверенности, составленные на русском языке в непризнанных государствах

Если вы находитесь в непризнанном государстве, то доверенность можете составит у местного нотариуса. О необходимости дополнительного заверения таких доверенностей нужно уточнять в каждом конкретном случае.

❖ Приднестровье:

Если у вас нет возможности приехать в Россию для легализации или истребования документов, специалисты нашей компании помогут вам сэкономить время и деньги. Мы проконсультируем вас о возможности подготовки ваших документов без личного присутствия в России, поможем вам при составлении доверенности на нашего сотрудника и будем оповещать о каждом этапе работы.

Анастасия
Перушкова

Эксперт по легализации документов

Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=8872

Источник: https://blog.document24.ru/%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B7%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%B9/

Адвокат Демьянов
Добавить комментарий